Tan presto va el cordero como el carnero

Tan presto va el cordero como el carnero
Der Tod verschont kein Alter.
Vor dem Tod gibt es keinen Unterschied.

Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán. . 2014.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Tan presto se va el cordero como el carnero. — Dice que la guadaña de la muerte siega con la misma indiferencia a jóvenes que a viejos, a ricos que a pobres, a enfermos que a sanos. Quizá por eso, allá en tierras de Bolivia es de uso, según cuentan, esta fórmula mortuoria: «Fulanito de Tal y… …   Diccionario de dichos y refranes

  • Lammfell — Es kommen mehr Lammfelle auf den Markt als Schaffelle. (S. ⇨ Kalb 43 und ⇨ Kalbshaut 3.) – Reinsberg II, 155. Frz.: Il va plus au marché peaux d agneaulx que de vielles brebis. (Leroux, I, 87.) It.: Così tosto muore il capretto come la capra.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”