- Tan presto va el cordero como el carnero
- Der Tod verschont kein Alter.Vor dem Tod gibt es keinen Unterschied.
Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán. Justo Fernández López. 2014.
Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán. Justo Fernández López. 2014.
Tan presto se va el cordero como el carnero. — Dice que la guadaña de la muerte siega con la misma indiferencia a jóvenes que a viejos, a ricos que a pobres, a enfermos que a sanos. Quizá por eso, allá en tierras de Bolivia es de uso, según cuentan, esta fórmula mortuoria: «Fulanito de Tal y… … Diccionario de dichos y refranes
Lammfell — Es kommen mehr Lammfelle auf den Markt als Schaffelle. (S. ⇨ Kalb 43 und ⇨ Kalbshaut 3.) – Reinsberg II, 155. Frz.: Il va plus au marché peaux d agneaulx que de vielles brebis. (Leroux, I, 87.) It.: Così tosto muore il capretto come la capra.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon